سفارش ترجمه غیر رسمی متون از جمله کتاب و مقاله جهت ترجمه توسط مترجمین ایرانی

ترجمه را می توان به دو دسته تقسیم کرد. دسته اول ترجمه رسمی و دسته دوم ترجمه غیر رسمی می باشد. ترجمه رسمی و ترجمه غیر رسمی مدارک هویتی، اسناد مالکیت، اسناد و مدارک شرکت ها و کلیه مدارکی که نیاز به ارائه آن ها به ادارات دولتی می باشد، باید ترجمه رسمی شوند. مدارکی … ادامه مطلب

ترجمه رسمی و تأیید مدارک وقتی که یکی از زبان ها ترکی استانبولی نباشد، چگونه است؟

ترجمه رسمی در ترکیه

برای استفاده قانونی از مدارک در کشور ترکیه، نیاز است که مدارک به زبان ترکی ترجمه شوند. البته باید این ترجمه از نوع ترجمه رسمی باشد. همچنین علاوه بر ترجمه رسمی با تأیید هم شود. این ترجمه رسمی و تأیید ممکن است در ایران انجام شود و یا در ترکیه. که روش تأیید در ایران … ادامه مطلب

ترجمه و امضا در ادارات رسمی از جمله اداره ازدواج توسط مترجم امضا دار مؤسسه گلوبال کادرو

مترجم رسمی

اگر برای شخص خارجی در یکی از ادارات رسمی در کشور ترکیه کار حقوقی پیش آید، و لازم باشد تا در این ادارات حاضر شده و مدرک یا اسنادی را امضا کند، به دلیل اینکه زبان آن فرد خارجی با زبان کشور ترکیه متفاوت است، برای اینکه در روند اجرای کار با مشکلی رو به … ادامه مطلب

ترجمه رسمی اظهارات و تأیید و امضا آنها در نوتر

اظهارات

گاهی بنا به دلایلی فرد خارجی در کشوری غیر از کشور خودش، در محکمه ای به عنوان یک طرف دعوی و با شاهد احضار می شود. یا لازم است در دفاتر و ادارات آن کشور کاری را انجام دهد. و یا اظهارات خود را بیان کند. در این مواقع اگر فرد زبان آن کشور را … ادامه مطلب

ترجمه رسمی و تأیید آن دسته از مدارک صادره از ایرانی که صرفا بایستی در ایران ترجمه شوند

ترجمه رسمی

برای استفاده از مدارک صادر شده از ایران در کشور دیگری، نیاز است تا مدارک را ترجمه رسمی کنید. ترجمه رسمی مدارک توسط دارالترجمه های رسمی که از اداره کل امور حقوقی و اسناد و مترجمین قوه قضائیه هستند، انجام می شود. مترجم رسمی امضادار در دارالترجمه رسمی، مدرک را ترجمه کرده. و مهر ترجمه … ادامه مطلب

ترجمه رسمی و تأیید مدارک غیر ایرانی و غیر ترکیه ای صادره از سایر کشورها برای استفاده در ترکیه

مدارک

برای استفاده از مدارک خارجی در کشور ترکیه، نیاز است تا آن ها را ترجمه کنید. همچنین علاوه بر ترجمه، تأیید هم لازم است. در این موارد بسته به این که کشوری که مدرک از آن صادر شده است، جزء کشورهای عضو پیمان نامه لاهه هست یا نه شرایط متفاوت است. اگر عضو پیمان نامه … ادامه مطلب

ترجمه رسمی و تأیید مدارک ترکیه ای برای استفاده در ایران و روند تأیید کنسولگری ایران در استانبول

مدارک ترکیه ای

برای آن دسته از مدارک ترکیه ای که نیاز به استفاده از آنها در ایران دارید باید مراحل زیر را طی کنید. تا آن مدارک برای استفاده در ایران دارای اعتبار شود. و بتوانید از مدرک ترکیه ای خود در ایران استفاده کنید. به طور کلی برای استفاده مدرک در کشوری غیر از کشور صادر … ادامه مطلب

ترجمه رسمی و تأیید مدارک ایرانی یا ترکیه ای برای استفاده در خارج از ترکیه و ایران

تأیید مدارک

برای ارسال مدارک ایرانی یا ترکیه ای به کشوری غیر از ترکیه یا ایران، لازم است تا مدارک را ترجمه کنید. همچنین در مواردی علاوه بر ترجمه نیاز است که مدارک را تأیید هم کنید. دو حالت وجود دارد؛ اگر بخواهید مدارک ایرانی را به کشور دیگری ببرید، پس از انجام ترجمه رسمی باید مدارک … ادامه مطلب

ترجمه رسمی و تأیید مدارک ایرانی ترجمه شده در ترکیه در نوترها برای استفاده در ترکیه

ترجمه رسمی

در دنیای امروز ارتباطات گسترش یافته و می توان با هرجایی از دنیا ارتباط برقرار کرد، نیاز به ترجمه و مترجم هم افزایش یافته است. موارد و شرایط زیاد و متنوعی وجود دارد، که افراد نیاز دارند مدارک، اسناد خود و یا حتی متونی را برای انجام کارهایی مانند ثبت شرکت در ترکیه ، اخذ … ادامه مطلب

پیج اینستاگرام ما را فالو کنید